 |
|
Un
tableau de Laurence de Sainte Maréville
|
Extrait du recueil "Fragments de vie " :
El niño, la mangue interdite
Les grands yeux de soleil noirs
pieds nus, ravinés de niguas
el niño
sous l'arbre aux piliers de tirindi,
lèvre humide
chair de fruit,
mains fondantes.
La mer frissonne dans ses oiseaux
tourneboulée de terre,
une lanière
sous un édredon de plumes lourdes.
El patrón dans son ombre de bois.
Des araguaneys brûlés de poussière,
une mangue au sol
interdite...
El niño, peón
la silhouette brisée
la langue de terre
les mains en fleur.
côtoie l'insuffisance...
Traduction :
-el niño ( l'enfant )
-niguas ( vers qui creusent des galeries dans la peau
des pieds nus )
-tirindi ( fougère arborescente qui produit des piliers
aussi résistants que de la pierre )
-araguaney ( arbre national aux fleurs jaunes du
Vénézula )
-el patrón ( le patron )
-el peón ( l'ouvrier agricole, le manoeuvre )
|